Au-delà des épaisses voilures d’andrinople ne s’entend que le bouillonnement tranquille des clameurs lointaines, lourdes et sibyllines absconses de leurs allégresses si vaines. De ces rires égorgés aux huées profondes, Tarcisio s’en accable et s’en repaît, ces élans glorieux berçant de leurs mains mutines son cœur d’une chaleur vagabonde, si tant de plaisirs imparfaits.
Mais à pleines gorgées de ces milles félicités et merveilles voluptés, ces joies se ternissent et se fanent, putrides de larmes à nouveau versées ; car la voilà qui paraît — de l’alganon de ses vertèbres de nacre aux allures chétives, à la douce courbe de ses lèvres peinturlurées d’écarlate, jusqu’à l’orée vive de ses yeux tant azurins que des hommes s’y noieraient.
Et alors que son faciès se vêt de ses parures austères, que ses os craquent et que ses poings se serrent, l’ascèse grossière de son masque se fissure et cède à l’image d’un vernis qui s’écaille si fallacieux et amer. La sérénité légère qui sied au tient de sa sœur se morfond de son attrait : ses lèvres rougeâtres ne trouvent dès lors leur plénitude dans les rictus cinglants et les moues âpres qui figent et rongent son visage de craie.
D’abnégations sémillantes, les complaintes affables cèdent leur présence à des bravades effarouchées aux complexes cacochymes, si tant bercée d’espérances qu’elles en deviennent envoûtantes ; car la voilà qui se lamente — de ses prières ferventes aux staccatos dévotieux, à la véhémence de ses desiderata, jusqu’aux pleurs trahis d’idéaux interdits.
Si Tarcisio ne se plaignait guère de cette subsistance de passions éhontés, Assunta y consumait ses peines, et si peu amène aux sourires étrangers, elle s’y gorgeait de réfractions malsaines.
C’est à son nom qu’il se dresse ainsi — non loin du tumulte serein qui hante le cirque entre deux prestations, pressant en ses mains quelques vagues désirs de salvation — au-delà d’un cellulaire éraillé aux camaïeux cramoisis.
Une poignée de secondes ébréchées se révèle suffisante pour sceller son sort ;
Il songe un instant à sa mort ;
Et le silence trépasse de mille éclats de voix, aubades tumultueuses aux cascades fantasques : d’altos planants aux accents aristocrates, de ténors vibrants aux sonates délicates. L’angoisse jaillit ineffable et il ne prête guère l’oreille aux fabulations passagères d’une égérie masquée — le gosier saturé de lamentations écorchées, gangrène dont les doigts puissants creusent et rongent la trachée, synchrone d’un œsophage nécrosé.
—
Santa madre
.
Ses mains tremblent et ne peuvent que s’émouvoir de quelques spammes apotropaïques, pressant l’encolure tant parfaite qu’ivoirine d’un smoking impromptu qui ne dénigre d’aucune manufacture prosaïque.
Il est de confession commune que la meilleure des défenses est le repli stratégique, et c’est enclin à une grâce volatile que Tarcisio fend les nuées de costumes aux étoffes d’obsidienne et nippes garance aux décolletés bien loin de doctrines pharisaïques. Dans sa hâte aux confins d’un mur salvateur à l’instar d’assoiffés comblés d’exil, et targué de quelques convulsions pavloviennes, son bras se tend d’un réflexe immuable et étreint en sa main un verre empli de la grâce d’un alcool versatile.